SEMESTRE III

SIGNORI DEL TERZO SEMESTRE LEGGETE QUESTA STORIA DI ITALO CALVINO

UNO DEL GRANDI, BENZI IL PIU´GRANDE LETTERARIO DI QUESTO SECOLO

SI PARLERÁ DELLA STORIA “DEI DUE SPOSI”

LUNEDI A LEZIONE

DOVRETE INSERIRE PRIMA IL VOSTRO COMMENTO FINO  LUNEDI PROSSIMO  DOPO MEZZOGIORNO

UN SALUTO IL VOSTRO PROF.

Italo Calvino    la-storia-dei-due-sposi1

Risposte

  1. El uso de la partícula “ci” resulta especialmente complejo para los hispanohablantes porque en algunos casos no existe una correspondencia directa con la lengua española.

    Analizaremos ahora diferentes ejemplos de “ci”, empezando por los que tienen correspondencia con el espanol.

    a) Usos de “ci” con correspondencia en español:

    a.1: “ci” pronombre átono directo:

    Ci chiamano tutti i giorni.

    Nos llaman todos los días

    a.2: “ci” pronombre átono indirecto:

    Ci hanno regalato un libro.

    Nos han regalado un libro

    a.3: “ci” pronombre personal reflexivo:

    Ci alziamo presto.

    Nos levantamos temprano

    b): Usos de “ci” sin correspondencia directa en español:

    b.1: impersonal con verbos reflexivos:

    Quando si dorme male ci si sveglia stanchi.

    Cuando uno duerme mal se despierta cansado

    b.2: “ci” adverbial: El “ci locativo” (adverbial) sustituye los complementos “en donde”, “a donde”, “por donde”. A diferencia del español, en italiano es necesario repetir el complemento de lugar incluso cuando resulta obvio o implícito, por ejemplo en una conversación.

    Ejemplos:

    Quanti giorni rimani a Milano? Ci rimango cinque giorni. (“ci”= a Milano)

    ¿Cuántos días te quedas en Milán? Me quedo cinco días.

    Mi piace il cinema e ci vado spesso. (“ci”= al cinema)

    Me gusta el cine y voy a menudo

    Sei andato dal medico? No, ci vado domani. (“ci”= dal medico)

    ¿Has ido al médico? No, voy mañana.

    Stasera c’è una festa da Luigi, ci andiamo? (“ci”= alla festa)

    Esta noche hay una fiesta en casa de Luigi, ¿vamos?

    Sei andato alla conferenza? Si, ci sono andato. (“ci”= alla conferenza)

    ¿Has ido a la conferencia? Si, he ido.

    También se usa el “ci” adverbial para sustituir la locución verbo de movimiento + preposición “a” + infinitivo:

    ¿Vai a giocare a tennis domani? No, domani non ci posso andare. (“ci”= a giocare a tennis)

    ¿Vas a jugar al tenis mañana? No, mañana no puedo ir.


Lascia un Commento

Fill in your details below or click an icon to log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Modifica )

Foto Twitter

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Modifica )

Foto di Facebook

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Modifica )

Connecting to %s

Iscriviti

Get every new post delivered to your Inbox.